「『1日目』って英語で何て言うの?」
英語で日記を書いたり、旅行の予定を立てたりする時に、
「Day 1」と「First day」のどちらが正しいのか迷ったことはありませんか?
実は、シーンによって適切な表現が異なることもあるんです。
間違った使い方をすると、
「ちょっと不自然」と思われてしまうことも。
この記事では、以下のことがスッキリ分かります。
- 「1日目」の基本的な英語表現
- 「Day 1」と「First day」の違い
- ネイティブが使う自然な表現やシーン別の実例
読むだけで、英語での日程表現に自信が持てるようになります!
英語初心者からビジネスパーソンまで役立つ内容ですので、ぜひ最後までチェックしてみてください。
「1日目」は英語でどう言う?基本の表現

結論:英語で「1日目」と言いたい場合、基本的には「Day 1」または「First day」の2つがよく使われます。
「Day 1」と「First day」が定番
- 「Day 1」
イベントやスケジュールでよく見かける表現。
→ 「Day 1」は、カレンダー的なニュアンスで、「1日目」という感覚です。 - 「First day」
もう少しナチュラルで会話的な表現。
→ 「First day」は、物語や出来事の始まりを強調する場面でよく使われます。
例文でイメージしよう
- Today is Day 1 of our trip to Tokyo.
- It’s the first day of my new job.
どちらも「1日目」という意味ですが、
少しニュアンスが違うのがポイントです。
なぜ2種類あるの?
英語は「カジュアル」「フォーマル」、
「書き言葉」「話し言葉」などで使い分けが生まれやすい言語。
- 「Day 1」 → 堅め、スケジュール、プレゼン資料などに◎
- 「First day」 → 柔らかめ、会話、エッセイなどに◎
簡単な覚え方
予定表・資料→Day 1 / 日記や会話→First day
迷ったときは、これでOK!
次の章では、「Day 1」と「First day」のより詳しい違いを解説します。
「Day 1」と「First day」の違いとは?

結論:「Day 1」と「First day」は同じ「1日目」でも、用途やニュアンスが異なります。
大きな違いは「シーン」と「トーン」
1. 「Day 1」は公式・フォーマル寄り
- ビジネスの会議、プロジェクトの進行表、旅行の行程などで使われやすい
- 数字感が強く、カレンダーや工程表の印象
2. 「First day」はカジュアル・感情寄り
- 日記、エッセイ、会話、感想などでよく登場
- 始まりの感情を込めたいときに使われやすい
具体例で違いを比較
Day 1:
- Day 1 of the training program was very informative.
(研修プログラムの1日目はとても有益だった。)First day:
- The first day at my new job was exciting!
(新しい職場の初日はワクワクした!)
ネイティブの印象は?
ネイティブは「Day 1」を見ると、
「公式っぽい」「計画的」という印象を受けやすく、
「First day」だと、
「カジュアルで親しみやすい」と感じることが多いです。
ワンポイントアドバイス
状況に合わせて自然な方を選ぶのがコツ
- 報告書・資料・SNS投稿→Day 1
- 日記・感想・ブログ→First day
シーン別の使い分けを知れば、
より伝わる英語になります!
次の章では、実際のシーン別での使い分け例をさらに詳しく紹介します。
シーン別:1日目の使い分け実例

結論:「Day 1」と「First day」はシーンごとに使い分けると、より自然で伝わりやすくなります。
1. 旅行・イベントでの使い分け
- Day 1
→ ツアー日程表や、旅行のスケジュールなど、フォーマルなシーンで◎
例:
Day 1: Arrival and city tour in Paris.
(1日目:パリ到着&市内観光)
- First day
→ 旅行の感想や、旅行記でカジュアルに書くならこちら
例:
The first day of our trip was amazing!
(旅の初日は最高だった!)
2. ビジネスシーンでの使い分け
- Day 1
→ 研修、プロジェクト、会議の資料など、公式感が求められる場面で多用
例:
Day 1 of the project kick-off meeting.
- First day
→ 新しい職場や初出勤日のエピソードなど、個人的な経験を語る場合に最適
例:
My first day at the company was nerve-wracking but exciting.
3. 日常・日記での使い分け
- First day が圧倒的に自然
→ 感情や状況を柔らかく伝えたい時に使われます
例:
It’s the first day of spring break!
(春休みの初日だ!)
コツをまとめると
「きっちり感」→ Day 1 / 「感情や個人の話」→ First day
シーン別に覚えておくと、ネイティブにより自然に伝わります!
次の章では、ネイティブっぽい表現に近づくためのコツを紹介します。
英語表現が自然になるポイント

結論:シンプルに「Day 1」や「First day」を使うだけでなく、周りの言葉選びを工夫すると、よりネイティブらしい表現に近づきます。
1. 前置詞に注意
- on Day 1 / on the first day が基本
→ 「1日目に」という意味を明確にするためには on をつけるのが一般的
例:
We arrived on Day 1.
I was nervous on the first day of school.
2. 繋ぎの表現を覚えよう
- 「from Day 1」(最初から)
- 「since Day 1」(最初からずっと)
例:
She has been helpful since Day 1.
(彼女は最初からずっと頼りになる。)
これらは、ネイティブが会話やビジネスでよく使います。
3. 表現の幅を広げるフレーズ
- opening day(オープニングデー、開幕日)
→ イベントや大会の「初日」に - kick-off day(キックオフの日)
→ プロジェクトやチームの「スタート日」に - first shift(初めての勤務シフト)
→ バイトやシフト制の職場でよく使用
4. 失敗しがちなポイント
- 「first day of the trip」と「Day 1 of trip」の違いに注意
→ 「Day 1 of the trip」の方がビジネス資料などではフォーマル
まとめのヒント
自然な英語を話すコツは、「単語だけでなく前後の表現もセットで覚える」こと!
これを意識するだけで、あなたの英語がぐっとこなれた印象になります。
次は記事の「まとめ」を作成します。次に進めますか?
まとめ

「1日目」の英語表現は、「Day 1」 と 「First day」 が基本。
しかし、使う場面やニュアンスに合わせた使い分けが重要です。
本記事のポイント
- Day 1
→ ビジネス・旅行のスケジュールなど、フォーマルで整理された印象に最適 - First day
→ 会話や日記など、カジュアルで感情がこもったシーンに最適
シーン別の使い方もマスター
- 旅行、ビジネス、日常会話で自然に使い分けるコツを押さえましょう。
- 「from Day 1」「since Day 1」など、ネイティブがよく使う関連表現も活用すると、よりこなれた英語になります。
もう迷わない!
あなたも次から自信を持って「1日目」の英語表現を使い分けましょう。