PR

【ネイティブはこう言う】「1日目」の正しい英語表現と使い分けガイド

言葉

「『1日目』って英語で何て言うの?」
英語で日記を書いたり、旅行の予定を立てたりする時に、
「Day 1」と「First day」のどちらが正しいのか迷ったことはありませんか?

実は、シーンによって適切な表現が異なることもあるんです。
間違った使い方をすると、
「ちょっと不自然」と思われてしまうことも。

この記事では、以下のことがスッキリ分かります。

  • 「1日目」の基本的な英語表現
  • 「Day 1」と「First day」の違い
  • ネイティブが使う自然な表現やシーン別の実例

読むだけで、英語での日程表現に自信が持てるようになります!

英語初心者からビジネスパーソンまで役立つ内容ですので、ぜひ最後までチェックしてみてください。

「1日目」は英語でどう言う?基本の表現

結論:英語で「1日目」と言いたい場合、基本的には「Day 1」または「First day」の2つがよく使われます。

「Day 1」と「First day」が定番

  • 「Day 1」
    イベントやスケジュールでよく見かける表現。
    → 「Day 1」は、カレンダー的なニュアンスで、「1日目」という感覚です。
  • 「First day」
    もう少しナチュラルで会話的な表現。
    → 「First day」は、物語や出来事の始まりを強調する場面でよく使われます。

例文でイメージしよう

  • Today is Day 1 of our trip to Tokyo.
  • It’s the first day of my new job.

どちらも「1日目」という意味ですが、
少しニュアンスが違うのがポイントです。

なぜ2種類あるの?

英語は「カジュアル」「フォーマル」
「書き言葉」「話し言葉」などで使い分けが生まれやすい言語。

  • 「Day 1」 → 堅め、スケジュール、プレゼン資料などに◎
  • 「First day」 → 柔らかめ、会話、エッセイなどに◎

簡単な覚え方

予定表・資料→Day 1 / 日記や会話→First day

迷ったときは、これでOK!


次の章では、「Day 1」と「First day」のより詳しい違いを解説します。

「Day 1」と「First day」の違いとは?

結論:「Day 1」と「First day」は同じ「1日目」でも、用途やニュアンスが異なります。

大きな違いは「シーン」と「トーン」

1. 「Day 1」は公式・フォーマル寄り

  • ビジネスの会議、プロジェクトの進行表、旅行の行程などで使われやすい
  • 数字感が強く、カレンダーや工程表の印象

2. 「First day」はカジュアル・感情寄り

  • 日記、エッセイ、会話、感想などでよく登場
  • 始まりの感情を込めたいときに使われやすい

具体例で違いを比較

Day 1:

  • Day 1 of the training program was very informative.
    (研修プログラムの1日目はとても有益だった。)

First day:

  • The first day at my new job was exciting!
    (新しい職場の初日はワクワクした!)

ネイティブの印象は?

ネイティブは「Day 1」を見ると、
「公式っぽい」「計画的」という印象を受けやすく、
「First day」だと、
「カジュアルで親しみやすい」と感じることが多いです。

ワンポイントアドバイス

状況に合わせて自然な方を選ぶのがコツ

  • 報告書・資料・SNS投稿→Day 1
  • 日記・感想・ブログ→First day

シーン別の使い分けを知れば、
より伝わる英語になります!


次の章では、実際のシーン別での使い分け例をさらに詳しく紹介します。

シーン別:1日目の使い分け実例

結論:「Day 1」と「First day」はシーンごとに使い分けると、より自然で伝わりやすくなります。

1. 旅行・イベントでの使い分け

  • Day 1
    → ツアー日程表や、旅行のスケジュールなど、フォーマルなシーンで◎

例:
Day 1: Arrival and city tour in Paris.
(1日目:パリ到着&市内観光)

  • First day
    → 旅行の感想や、旅行記でカジュアルに書くならこちら

例:
The first day of our trip was amazing!
(旅の初日は最高だった!)

2. ビジネスシーンでの使い分け

  • Day 1
    → 研修、プロジェクト、会議の資料など、公式感が求められる場面で多用

例:
Day 1 of the project kick-off meeting.

  • First day
    → 新しい職場や初出勤日のエピソードなど、個人的な経験を語る場合に最適

例:
My first day at the company was nerve-wracking but exciting.

3. 日常・日記での使い分け

  • First day が圧倒的に自然
    → 感情や状況を柔らかく伝えたい時に使われます

例:
It’s the first day of spring break!
(春休みの初日だ!)

コツをまとめると

「きっちり感」→ Day 1 / 「感情や個人の話」→ First day

シーン別に覚えておくと、ネイティブにより自然に伝わります!


次の章では、ネイティブっぽい表現に近づくためのコツを紹介します。

英語表現が自然になるポイント

結論:シンプルに「Day 1」や「First day」を使うだけでなく、周りの言葉選びを工夫すると、よりネイティブらしい表現に近づきます。

1. 前置詞に注意

  • on Day 1 / on the first day が基本
    → 「1日目に」という意味を明確にするためには on をつけるのが一般的

例:
We arrived on Day 1.
I was nervous on the first day of school.

2. 繋ぎの表現を覚えよう

  • 「from Day 1」(最初から)
  • 「since Day 1」(最初からずっと)

例:
She has been helpful since Day 1.
(彼女は最初からずっと頼りになる。)

これらは、ネイティブが会話やビジネスでよく使います。

3. 表現の幅を広げるフレーズ

  • opening day(オープニングデー、開幕日)
    → イベントや大会の「初日」に
  • kick-off day(キックオフの日)
    → プロジェクトやチームの「スタート日」に
  • first shift(初めての勤務シフト)
    → バイトやシフト制の職場でよく使用

4. 失敗しがちなポイント

  • 「first day of the trip」と「Day 1 of trip」の違いに注意
    → 「Day 1 of the trip」の方がビジネス資料などではフォーマル

まとめのヒント

自然な英語を話すコツは、「単語だけでなく前後の表現もセットで覚える」こと!

これを意識するだけで、あなたの英語がぐっとこなれた印象になります。


次は記事の「まとめ」を作成します。次に進めますか?

まとめ

「1日目」の英語表現は、「Day 1」「First day」 が基本。
しかし、使う場面やニュアンスに合わせた使い分けが重要です。

本記事のポイント

  • Day 1
    → ビジネス・旅行のスケジュールなど、フォーマルで整理された印象に最適
  • First day
    → 会話や日記など、カジュアルで感情がこもったシーンに最適

シーン別の使い方もマスター

  • 旅行、ビジネス、日常会話で自然に使い分けるコツを押さえましょう。
  • 「from Day 1」「since Day 1」など、ネイティブがよく使う関連表現も活用すると、よりこなれた英語になります。

もう迷わない!
あなたも次から自信を持って「1日目」の英語表現を使い分けましょう。


参考リンク

タイトルとURLをコピーしました